Mattheus 3:17

AB

En zie, een stem uit de hemel, is zeggende: Deze is Mijn Zoon, de Geliefde, in Die Ik Mijn welbehagen heb!

SVEn ziet, een stem uit de hemelen, zeggende: Deze is Mijn Zoon, Mijn Geliefde, in Denwelken Ik Mijn welbehagen heb!
Steph και ιδου φωνη εκ των ουρανων λεγουσα ουτος εστιν ο υιος μου ο αγαπητος εν ω ευδοκησα
Trans.

kai idou phōnē ek tōn ouranōn legousa outos estin o yios mou o agapētos en ō eudokēsa


Alex και ιδου φωνη εκ των ουρανων λεγουσα ουτος εστιν ο υιος μου ο αγαπητος εν ω ευδοκησα
ASVand lo, a voice out of the heavens, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
BEAnd a voice came out of heaven, saying, This is my dearly loved Son, with whom I am well pleased.
Byz και ιδου φωνη εκ των ουρανων λεγουσα ουτος εστιν ο υιος μου ο αγαπητος εν ω ευδοκησα
Darbyand behold, a voice out of the heavens saying, This is my beloved Son, in whom I have found my delight.
ELB05Und siehe, eine Stimme kommt aus den Himmeln, welche spricht: Dieser ist mein geliebter Sohn, an welchem ich Wohlgefallen gefunden habe.
LSGEt voici, une voix fit entendre des cieux ces paroles: Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j'ai mis toute mon affection.
Pesh
SchUnd siehe, eine Stimme kam vom Himmel, die sprach: Dies ist mein lieber Sohn, an dem ich Wohlgefallen habe!
WebAnd lo, a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
Weym while a voice came from Heaven, saying, "This is My Son, the dearly loved, in whom is My delight."

Vertalingen op andere websites